Qué es un traductor certificado y cómo convertirte en uno

Actualizado el 13 de enero de 2023

Si te apasionan los idiomas, convertirte en traductor certificado puede ser la profesión ideal para ti. Pero, ¿qué es un traductor certificado? Los traductores certificados son profesionales que pueden validar la exactitud y autenticidad de una traducción. Contar con una certificación verifica las habilidades, la experiencia y las cualificaciones de un traductor según las normas del sector, por lo que puede ayudar a conseguir mayores y mejores oportunidades profesionales.En este artículo te diremos qué es un traductor certificado, las ventajas de esta profesión, y cómo dedicarte a ella.
Empleos relacionados en Indeed
Empleos de medio tiempo
Ver más empleos en Indeed

Qué es un traductor certificado y qué hace

Un traductor certificado, también conocido como traductor jurado, es un profesional que ha sido reconocido por un organismo gubernamental o una organización profesional como poseedor de las habilidades y los conocimientos necesarios para producir traducciones precisas y fiables. Los traductores certificados suelen tener un título en traducción de una institución acreditada y deben superar un riguroso proceso de examen para obtener la certificación.Además de demostrar sus conocimientos técnicos, los traductores jurados deben adherirse a un estricto código deontológico y mantener un alto nivel de conducta profesional. Por ello, se les considera expertos en su campo y a menudo se les confía la traducción de documentos altamente sensibles o técnicos. Los servicios de traducción jurada suelen utilizarse para documentos jurídicos o financieros, historiales médicos y otros materiales que deben traducirse con precisión para evitar posibles interpretaciones erróneas.Te puede interesar: ¿Qué hace y cuánto gana un traductor experimentado y eficaz?

Características de un traductor certificado

Conoce las principales características de un traductor certificado:
  • Cuenta con una formación específica para traducir documentos de un idioma a otro.
  • Tiene un reconocimiento formal por parte de un organismo profesional como una persona cualificada para traducir documentos.
  • Debido a sus amplios conocimientos, es alguien capaz de transmitir con precisión el significado del documento original a la lengua de destino, teniendo en cuenta los matices culturales que puedan estar presentes.
  • Debe tener un alto nivel de conocimiento de la materia de los documentos que traduce.
  • Suele trabajar con clientes que tienen requisitos específicos para la traducción de documentos sensibles o técnicos.
  • Es alguien capaz de proporcionar una traducción de alta calidad que satisfaga las necesidades del cliente.
  • Para obtener la certificación, los traductores suelen tener que superar un riguroso proceso de examen que incluye componentes escritos y orales.
  • Una vez certificados, estos traductores suelen tener que mantener su nivel de competencia completando créditos de formación continua de forma regular.

Cómo ser traductor certificado

Para convertirte en traductor certificado, debes tener un sólido conocimiento de al menos dos idiomas y ser capaz de traducir con precisión entre ellos. Además, debes tener un buen conocimiento de las culturas asociadas a los idiomas que traduces, ya que esto puede influir a menudo en el significado de las palabras y frases.Una vez que tengas las habilidades y cualificaciones necesarias, debes realizar un examen ante una institución oficial que emita este tipo de certificaciones, como puede ser la Asociación Americana de Traductores (ATA). Este examen pone a prueba tu capacidad para traducir una variedad de textos con exactitud y fluidez, y se considera el estándar de la industria para la certificación. Si apruebas el examen, podrás utilizar el sello de la ATA en tu sitio web y en tus materiales de marketing, lo que te dará una ventaja sobre los traductores no certificados.Conoce a detalle cuáles son los requisitos para laborar como traductor certificado.

Tener un gran conocimiento de al menos dos idiomas

Los traductores deben dominar un mínimo de dos idiomas para poder traducir con precisión documentos de una lengua a otra. Esto incluye un buen conocimiento de la gramática, el vocabulario y las expresiones idiomáticas en ambos idiomas.

Capacidad de redacción

Además de hablar con fluidez ambos idiomas, los traductores deben tener una gran capacidad de redacción en ambas lenguas. Deben ser capaces de escribir con claridad y precisión en ambos idiomas, transmitiendo el significado correctamente, sin ambigüedades ni errores. Los traductores también deben tener un profundo conocimiento de la cultura y el contexto asociados a cada idioma, para que sus traducciones sean precisas no sólo lingüísticamente, sino también culturalmente.

Contar con una licenciatura

Para convertirte en traductor certificado, es necesario tener una licenciatura de una universidad acreditada. Muchos traductores tienen un título universitario en la carrera de traducción, carrera de idiomas, carrera de lingüística o en la carrera de lenguas extranjeras.

Contar con un mínimo de dos años de experiencia profesional

Además de una licenciatura, también es necesario tener un mínimo de dos años de experiencia profesional como traductor. Esta experiencia puede adquirirse al trabajar como autónomo o como empleado de una agencia o empresa de traducción.

Obtener una certificación

Para obtener esta certificación, los candidatos tienen que pasar un examen oral y escrito administrado por alguna entidad oficial, como puede ser la Asociación Americana de Traductores (ATA), que es la mayor organización profesional de traductores de Estados Unidos, o por otra organización profesional.

Cumplir los requisitos de formación continua

Una vez que haya obtenido la certificación de la ATA, deberá realizar al menos 10 horas de formación continua cada tres años para mantener su certificación. La formación continua puede obtenerse mediante la asistencia a talleres, conferencias y cursos en línea ofrecidos por la ATA y otras organizaciones.

Conocimientos informáticos

La mayoría de los traductores utilizan herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO) para ayudarles en su trabajo. Estas herramientas les permiten almacenar en una base de datos las palabras y frases más utilizadas para poder recuperarlas fácilmente cuando las necesiten. Por ello, es importante que los traductores dominen el uso de ordenadores y herramientas TAO.

Ventajas de ser traductor certificado

Convertirse en traductor certificado tiene muchas ventajas. Quizás la más importante es que te puede abrir nuevas oportunidades profesionales, ya que la certificación demuestra que tienes las habilidades y los conocimientos necesarios para hacer el trabajo correctamente, por lo que puede ayudarte a destacar entre la competencia. Además, la certificación puede conducir a veces a un salario más alto y a una mayor seguridad laboral.Conoce a continuación cuáles son algunos de los beneficios de certificarte como traductor.

Aumenta tus oportunidades laborales

Ser un traductor certificado te abre las puertas a un mayor número de oportunidades laborales. Las empresas y organizaciones son cada vez más conscientes de la importancia de contratar a traductores certificados para sus proyectos de traducción, ya que esto les garantiza un mayor nivel de calidad.

Mejora tu CV

Añadir una certificación en traducción a tu CV puede ayudarte a destacarte entre otros candidatos para un puesto de trabajo. La certificación demuestra que posees los conocimientos y habilidades necesarios para realizar el trabajo de forma eficiente y ofrecer un producto final de alta calidad.Artículo relacionado: Cómo escribir un CV de traductor: guía y ejemplo.

Convertirte en un profesional reconocido

Al ser un traductor certificado, te conviertes en un profesional reconocido por tu habilidad para realizar traducciones precisas y de alta calidad. Esto puede ayudarte a establecerte como una autoridad en el campo y a ganar la confianza de clientes potenciales.

Puedes cobrar más por tus servicios

Como traductor certificado, podrás cobrar más por tus servicios debido a que las empresas estarán dispuestas a pagar más por la calidad y precisión que ofreces. Esto es especialmente importante si te dedicas a la traducción de documentos legales o médicos, donde la precisión es crucial.

Trabaja desde casa

Otra gran ventaja de ser un traductor certificado es que puedes trabajar desde casa. Esto te permite ahorrar dinero en transporte y vestimenta, así como también te da la flexibilidad de trabajar cuando quieras y donde quieras. Si bien es posible que debas reunirte con clientes o supervisores de vez en cuando, la mayoría del trabajo se puede realizar desde tu propia casa.

Aprende constantemente

Al ser un traductor, estarás expuesto a nuevas palabras y expresiones en diferentes idiomas, lo que te permitirá mejorar tus habilidades lingüísticas constantemente. Incluso si ya dominas varios idiomas, siempre habrá nuevo vocabulario para aprender y nuevas formas de expresarse. Como resultado, ser un traductor es una excelente manera de mantenerte mentalmente activo y agudo.

Ayuda a otros

En muchos casos, los traductores son capaces de ayudar a otras personas que no hablan el mismo idioma que ellos. Por ejemplo, si eres un traductor certificado de inglés-español, podrás ayudar a inmigrantes recién llegados a comprender documentos importantes como permisos de trabajo o licencias de conducir. De esta forma, podrás hacer una verdadera diferencia en la vida de otras personas mientras ganas dinero haciendo algo que disfrutas.A medida que crece la globalización, la demanda de traductores certificados aumenta constantemente. La carrera de traductor ofrece muchas ventajas, como seguridad laboral, trabajo desde casa y la posibilidad de aprender cosas nuevas cada día, y estar certificado demuestra a los clientes que eres un experto en tu campo. Así es que, ahora que sabes qué es un traductor certificado, da el siguiente paso y empieza a seguir esta gratificante carrera.Nota: Ninguna de las empresas, instituciones u organizaciones mencionadas en este artículo está afiliada a Indeed.
Compartir:
  • Twitter
  • LinkedIn
  • Facebook
  • Email
¿Te resultó útil este artículo?

Explorar más artículos